ブンスケさんのYouTube
https://m.youtube.com/@bunsuke.nihongo?itct=CCwQoTAYAiITCNCp_5rltfsCFWfmEQgdDkEN8A%3D%3D
ブンスケさんのインスタ
https://instagram.com/bunsuke.nihongo?igshid=MzRlODBiNWFlZA==
僕のインスタ!
https://instagram.com/jj.jj.7?igshid=Mzc1MmZhNjY=
姉、イギリスでの初めての生活の日記的なインスタ
https://instagram.com/the.brit_ish.diaries?igshid=Mzc1MmZhNjY=
僕にコーヒーを買えるサイト
https://ko-fi.com/joshuajapan
お問合せ: joshua.japan777@gmail.com
42 Comments
(関西弁で)いやぁ、おもろいなぁ、ブンスケさん、うまいですね、日本語が。
You guy Bunsuke-san are so good for speaking Japanese language.
とっても興味深いお話を聞けました。ブンスケさんの丁寧な日本語と話し方に引き込まれます。魅力的な方だなー。
当方は富山の【石動】っていう地名の読み方は、最近知ったよ。日本人でもほとんど読めない地名などの漢字があるよ。
Humbling 😂
フツーに日本人にしか見えない・・・
純日本人40年やってるけど、他人からイントネーション指摘されます😅 首都圏の方は指摘してくる人がとても多いですね。イントネーション間違い許されないのは日本人ですが本当によく分かります。
そういえば10年前に寿司を食べれる外国の方はあんまり居なかったよな
味噌汁ですら飲めなかった記憶がある
めっちゃ興味深い
確かに日本語ってめっちゃ自由だし表現多すぎるよね笑
i love youだけで何通り表現できるのだろうか、、、
雰囲気で作った造語でも伝わってしまうし無限にありそう
オランダ語はドイツ語っぽく聞こえた
ユリアンさん?ブンスケさん?
質問です。18歳から本格的に学んだとのことですがそれまではネイティブと話す機会はなかったのでしょうか?(幼少期の話除く)
18歳以降から学んでもネイティブスピーカーになれるのは多くの人の希望になれる存在だと思い、ぜひ教えて頂きたいですm(__)m
日本語俺よりうまいし、発音だって自分もいろんな人からその発音おかしいて言われるし。
日本人の芸能人だってちゃんと発音や発言できない人たくさんいますがな💦👍
でも外国の人たちが関西弁や東北弁しゃべると
今の若い世代が言うやつ
エモいよね〰️ですな👍👍👍👍👍☺
今日も楽しく見させてもらいました。ありがとう!
ジョシュアさん、この度インタビューに呼んでいただいてありがとうございました!とても楽しかったです😄またぜひおしゃべりしましょう!
おもしろ過ぎる👀わたし的に神回です!興味深いお話ばかりでなるほどの連続でした。学生さんの留学で、中国語は話せるようになってるが日本語はイマイチみたいな話も面白かった〜😆ブンスケさんのお話全部面白かったです。ややこしい日本語なのに流暢に話されてブンスケさんほんとすごいですね。あんまり日本語がお上手なので、最後のオランダ語はまるで日本人が外国人の真似してめちゃくちゃな言葉を話してるみたいに聞こえました笑
日本では、此処2‐3年で、「めちゃくちゃ」という語が滅茶苦茶汎用されるようになりました。
関東育ちです。西日本や東北の方言、話したいけどイントネーション指摘が怖くて話せません😀日本人でもです😅日本語は難しいですね
お二人とも日本語うますぎ。なまりも無く完璧ですよ。またコラボして下さい。
他国の言語を母国語と同じ様に話せる人って、どこが違うのでしょうか?何十年住んで日本語が喋れてもアクセントや訛りは違うのが普通なのに。やっぱり才能ですね😊楽しいお話でした。
画面隠すと日本人同士の会話です。
ブンスケさん、素晴らしい!耳もいいのでしょうね。例えば大阪と東京ではイントネーションも全然違いますが混ぜると変なのでどちらかに決めた方が聴きやすいです。
日本語のアクセント/イントネーションは大きく分けて関西系と関東系がありますので、LINEについてはどちらでも大丈夫です。因みに蘭語が出来ますが、文法は日本語よりかなり難しいですよ。日本語はニュアンスの相違の関係で多分、語彙数が多くなっていると思います。欧州言語の場合、ラテン語及びギリシア語からの外来語は知的語彙に多いですよ。日本語の漢語みたいな感じです。
外国人に許容されるのは標準語??そんな既成概念は くそだとおもいます。
文科省やNHKのくそ爺が.勝手におしつけているだけです。
個人的意見ですが、せっかくなら(粋な日本語)。江戸文学にでてくる、べらんめいちょうの町人言葉とか、江戸の町娘のはなしかた。ヒとSHIがいれかわった、(コーシー=COFFEE)みたいなの 外国の人が使いこなしたら めちゃかっこいいとおもいます。
今の日本の文化の 大きな部分は 江戸時代からはじまっているのが大きいので せっかっく日本語覚えるなら、粋な奴を身に着けてほしいと勝手に思っています。
関西に嵌った人と戦ってください。WW
めっちゃネイティブだし凄い
しかも漢字分かるって凄すぎ日本人ですら漢字は苦手な人多いのに😮
デーブ・スペクターより上手💮
Bunsukeさん ❤
On his YouTube channel, he says that he's finishing his PhD in Japanese Literature. You can tell just from the way he talks that he's an extreme language nerd. I'm glad that you are starting to interview people in the YouTube language community that successfully learned the language the hard way as a true foreigner, because it gives me and others encouragement that I can do the same in the future.
興味深い話でした。私は日本に日本語を学びに来る留学生は見た目で日本人から英語でコミュニケーション取られてしまったり、日本人の友人が出来にくかったりで、日本語の会話の実践の機会が期待してたほど作りにくいのではと思っていますがどうなんでしょうか?
2人とも髭の生え方がカッコいい!
この人は、全部ひっくるめてネーティブですよ
🎉😊
「六づかしい」という表記で「六」は漢字ではなく仮名として使っているのだと思います。仮名が定まる前の変体仮名の段階です。昭和時代の初め頃まであり、例えば、「か」を「可」と書いたりするのは普通にありました。
発音が難しいと言われる中国語なのに、なぜ留学生は喋れるようになって帰ってくるのか… 何かそこに長年義務教育で習っても英語が喋れない日本の教育システムに似た理由がありそうな気がしました🤔
サムネとチャンネル名で海外の人が海外の人と日本語についての話してるのかなーと思ったら、
日本人が、日本のコミュニティーに長期間関わったことのある海外の人に日本語について話を聞く的な感じなのかな。
さらに、インタビュワーは日本に住んでない?背景が謎すぎて思考が忙しいんだけど!
ラーズ・ヌートバー(オランダ系アメリカ人のメジャーリーガー)に日本語教えて下さい😊
日本語レベチ
とっても面白いお話しでした。日本人は言語のブロックかかってるのかもですね。参考になりました。ありがとうございました
間の取り方とか謙遜しながら喋る感じとかめちゃくちゃ「日本人」ぽい…すごい
日本人同士でも🤗方言は?んってなりますよ!
最近は、関西弁を話す外国の方とかもいますよ😊
About automatic translation on the Internet (especially Japanese languages). It is difficult to translate Japanese words with automatic translation such as Google, and when Japanese sentences are converted into multiple languages, the sentences will be messed up. In other words, Japanese grammar is completely opposite to other countries, and predicates, verbs, objects, etc. are omitted in Japanese daily conversations (such as e-mail). By the way, what Japanese people speak, write, and read on a daily basis is called "national language." And Japanese words and sentences for foreigners are called "Japanese" (for example, Japanese newspapers. etc). We Japanese are taught "national language" at school, but we are not taught "Japanese" and have to learn "Japanese" by ourselves. Therefore, the majority of Japanese learn English or French at school, but they are not very good at speaking.
2つ思った事があって、
1つは、英語を母国語とする多くの人達に訛りがあって、それぞれ訛りを文化として大切にしている気がするので、日本語訛りの英語なり、蘭語なりは、それはそれで大事にすべきじゃないのかな、って思っている。まあ自分はネイティブレベルの英語が話せる訳ではないけれども。
2つ目は、日本語の標準語と関西方言の単語ベースの言語距離は、英語とドイツ語に相当するらしい、「〜じゃん」と「〜やん」が「ジャパン」と「ヤーパン」となるように。仮に、学校教育で古文の授業を受けた所で、関西方言の学習を補完するものになっているとも思えないけれど。外側からの視点が大事だと思うけれども、もしかしたら、日本語って複数言語分の学習を必要とするのかな?と。よく分からないけども。
日本人でも完璧な日本語を話せる人は少ないと思う。
日本人でも年代によって使わなくなる言葉が出てきたり、若者言葉が出てきますね
例えば若者が頻繁に使ってるヤバイ、ヤバくない?なんて聞き手に任せるニュアンス要素があるので、高齢の人は滅多に言わないし、美味しい物を食べてヤバイって言っても意味を理解してもらえなくなりますね
私は日本人ですが、たまにイントネーションがおかしくなる事があり、自分でもあれ?と思った瞬間に夫が見逃さず指摘😂鹿児島育ちです😊