洋楽 和訳 Michael Jackson & Justin Timberlake – Love Never Felt So Good
英語の勉強の一環で、洋楽の翻訳を行っています。
邦楽もいいですが、英語を勉強しているうちに世界にはとても良い曲がたくさんあることを知りました。(特にLove song)
お粗末ですが、見ていただければ幸いです。

[世界はLoveSongでできている]第25段
Michael Jackson & Justin Timberlake – Love Never Felt So Good

どうもUJです。
とうとうやりました。マイケルです。
元々ジャスティン(Justin Timberlake さん)はよく聴いてたので、このコラボ曲はすぐ知ったのですが、ホント良い曲です。
この曲はマイケルバージョンとジャスティンコラボバージョンがあるんですが、自分はジャスティンコラボのほうが好きだったので、こっちを選びました。

“Love never felt so good”=こんなに良いと思った恋はない
って言うくらい直球のラブソングです。
(2016/4/17)

2016/7/7 再アップロード

●twitterはこちら。

●管理人UJのブログはこちら。
https://ocean-frog.jp/

どちらも動画作成の話や、次の候補曲、英語についてなど思うところをゆったり書いています。
よかったらこちらもどうぞ!

#マイケルジャクソン #ジャスティンティンバーレイク #和訳

43 Comments

  1. マイケルが大好きな私ですが、曲調も好きですが歌詞の内容が素敵です。
    そして、まだ27才頃の声なので可愛いですよね!!!❤️
    コメントできるのも和訳のおかげさまです。ありがとうございました。

  2. まるで初めて恋をした少年が書いたかのような甘酸っぱくてみずみずしい歌詞、マイケルの優しくて甘く切ない歌声で、聴くたびに胸が締め付けられ泣きそうになります。
    本当に大好きな曲です。
    訳してくださってありがとうございます。

  3. これマジのマジで好き
    半端ない。
    メロディ、曲の雰囲気、歌詞
    完璧すぎる。ここまで耳で聞いて心地よくなる曲は無いよ。
    俺の心臓も踊り出す。

  4. これが亡くなる前に録られた曲だと思うと本当に泣けてくる。この曲にマイケルの全部が詰まってる…( ; ; )明るい曲なのにどこか切ない。キラキラ強く輝いているけれど儚い。本当にマイケルそのもの。もうなんと言っていいかわからないけれど、愛だよ( ; ; )

  5. ほんとにいい曲。死後の曲とは思えない。もしマイケルがこの曲を完成させてたらもっと素晴らしいものになってたのかなぁ。今でも十分素晴らしいけど。

  6. この曲を聴いてどんな感情が沸いても、その言葉を彼には届けられないんだと思ったら泣けてきた

  7. この曲が作られたのめちゃくちゃ昔のはずなのに、めちゃくちゃ新しくて新鮮に感じるんだよね。やっぱマイケルって凄いんだなって思った1曲。

  8. 小4の時、朝のニュース速報を見て絶望した日を鮮明に覚えてます。
    映画を母と観に行き、幼ながらに「マイケルが良い夢を見れますように」と祈りながらグッズを握って毎夜眠りました。キラキラで可愛いマイケルの笑顔が大好きです。本当に天使のような人。

Leave A Reply