Hatsuki Yura葉月ゆら- Quand Reines ~Yuuhei Oujo/幽閉王女/The Imprisoned Queen~ 英訳 English translation (Mother language Spanish – No google translate) Inori wo … Anata he … 祈りを 貴方へ Prayers… To You~… Kurueru netsujou wo 狂える熱情を < Crazened Passion > (&) Tagawanu Omoi wo 違わぬ想いを < An Unchangable Love >
Hitoya ni torawarete – Kuzuoreta – Yoru ni utau 獄に囚われて 頽れた夜にうたう Held captive in a prison – Relying my song to the Moon Katsute sakeshi oukoku mo 嘗て栄えし王国も Once, there was a prosperous Kingdom, Ikari to urami to nagareru chi ni nomareta 怒りと恨みと流れる血に呑まれた drowned by the overflowing blood, anger and resentment
Kanashiki mono ne Anata to kizuki ageta kedakaki hana mo ima ya哀しきものね 貴方と築き上げた 気高き華も今や The flowers you and the sad ones once made grow Kuchi karete yuku 朽ち 枯れてゆくAre withering and dying slowly…
Aa, hitomi mo, kono mimi demo ああ、瞳も この耳でも Aah, this eyes and this ears Itoshiki hito wo 愛しき人を My loves ones Toraeru koto dekizu 捕えることできず Unable to hold them
Inori yo Yami wo koe! 祈りよ 闇を越え Prayers, Go over the darkness! Meifu he to todoke 冥府へと届け (And) Reach Hades! Dare yori takumashiku kodoku naru Ousha he to 誰より逞しく 孤独なる王者へと To the Greatest, strongest of kings, The Lonely King Kurueru netsujou wo 狂える熱情を < Crazened passion > (&) Kegarenaki omoi wo 穢れなき想いを < Pure feelings > Shi no umi (wo) hedatare 死の海隔たれ Divide the sea of death Todokanu mono dato shitemo 届かぬものだとしても Even if it's (something) unreachable Kono inochi tsukiru made この命尽きるまで Until the last of my days Yamanu deshou 止まぬでしょう (I'm sure) It'll not stop / I won't stop
Shiroku noboru toiki ni utsuru 白く昇る吐息に映る Reflected by the rising cloud of sigh Utsukushii tsuisou mo 美しい追想も A beautiful – Reminiscence – Setsuna ni kiete yuku 刹那に消えてゆく Disappearing fleetingly
Te wo nobasou tomo 手を伸ばそうとも Even if I try to extend my hand Kusari ni tsunagareta tekubi ni jiyuu ha (wa) naku 鎖に繋がれた手首に自由は無く There's no freedom in the chains tightening my wrists Nagareru namida 流れる涙 (Flowing tears (Making me want to collaspe in tears))
Shi wo motomeyou 死を求めよう Let's seek death Kono ori kara nogareru tame この檻から逃れるため… To escape from this jail Sore sura yurusarezu それすら赦されず – Not even given forgiveness for that (Not letting me die) –
望みは 闇へと消え Wishes vanished in the darkness 現世を漂う 慰み 憂いを孤独な王女へと 溢れる涙こそ Overflowing tears 優しさと憎しみ (Due to feelings of) Gentleness and Hatred 嘆けど 嘆けど Grieving, Being in Pain 冷たく響き渡るだけで But only the cold sound reverbates
ああ、ここは Aah, where I am? 夢か 現か Is this a dream or reality? 目蓋閉じ Closing my eye-lids 二人の世界で (Imagining a wolrd where there's only you and me) 祈りを… Praying 貴方へ To you~ 叶えて 闇を越え Make it come true!, Go over Darkness! 冥府へと届け (And finally) reach Hades 誰より逞しく 孤独なる王者へと To the greatest and strongest of kings, The Lonley King! 狂える熱情を < Crazened Passion > (&) 穢れなき想いを < Pure Feelings > 死の海に溺れ Divide the sea of death! 虚しく沈みゆくとしても Even if you drown for nothing (in vain) この命尽きたとて Until the last of my days 消えぬでしょう (I'm sure) It won't disappear!
11 Comments
Nice!
葉月ゆらさんの歌の中でも、クラシックの名曲がオマージュとして使われているところがあるのだけど、今回は革命のエチュードからなのかな。
とても激しい歌声が美しいね!❤
Chopin Etude Op10 no.12 💕
The fusion between Prog rock, j-rock and Bach
Interesting music
歌詞
祈りを 貴方へ
狂える熱情を
違わぬ想いを
獄に囚われて 頽れた夜にうたう
嘗て栄えし王国も
怒りと恨みと流れる血に呑みまれた
哀しきものね
貴方と築き上げた 気高き華も今や
朽ち 枯れてゆく
ああ,瞳も この耳でも
愛しき人を
捕えることできず
祈りよ 闇を越え
冥府へと届け
誰より逞しく 孤独なる王者へと
狂える熱情を
穢れなき想いを
死の海隔たれ
届かぬものだとしても
この命尽きるまで
止まぬのでしょう
白く昇る吐息に映る
美しい追想も
刹那に消えてゆく
手を伸ばそうとも
鎖に繋がれた手首に自由は無く
流れる涙
死を求めよう
この檻から逃れるため…
それすら赦されず
望みは 闇へと消え
現世を漂う
慰み 憂いを孤独な王女へと
溢れる涙こそ
優しさと憎み
嘆けど 嘆けど
冷たく響き渡るだけで
ああ,ここは
夢か 現か
目蓋閉じ
二人の世界で
祈りを…
貴方へ
叶えて闇を越え
冥府へと届け
誰よりも逞しく 孤独なる王者へと
狂える熱情を
穢れなき想いを
死の海に溺れ
虚しく沈みゆくとしても
この命尽きたとて
消えぬでしょう
Hatsuki is amazing
Love this much
Hatsuki Yura葉月ゆら- Quand Reines ~Yuuhei Oujo/幽閉王女/The Imprisoned Queen~ 英訳 English translation (Mother language Spanish – No google translate)
Inori wo … Anata he … 祈りを 貴方へ Prayers… To You~…
Kurueru netsujou wo 狂える熱情を < Crazened Passion > (&)
Tagawanu Omoi wo 違わぬ想いを < An Unchangable Love >
Hitoya ni torawarete – Kuzuoreta – Yoru ni utau 獄に囚われて 頽れた夜にうたう Held captive in a prison – Relying my song to the Moon
Katsute sakeshi oukoku mo 嘗て栄えし王国も Once, there was a prosperous Kingdom,
Ikari to urami to nagareru chi ni nomareta 怒りと恨みと流れる血に呑まれた drowned by the overflowing blood, anger and resentment
Kanashiki mono ne Anata to kizuki ageta kedakaki hana mo ima ya哀しきものね 貴方と築き上げた 気高き華も今や The flowers you and the sad ones once made grow
Kuchi karete yuku 朽ち 枯れてゆくAre withering and dying slowly…
Aa, hitomi mo, kono mimi demo ああ、瞳も この耳でも Aah, this eyes and this ears
Itoshiki hito wo 愛しき人を My loves ones
Toraeru koto dekizu 捕えることできず Unable to hold them
Inori yo Yami wo koe! 祈りよ 闇を越え Prayers, Go over the darkness!
Meifu he to todoke 冥府へと届け (And) Reach Hades!
Dare yori takumashiku kodoku naru Ousha he to 誰より逞しく 孤独なる王者へと To the Greatest, strongest of kings, The Lonely King
Kurueru netsujou wo 狂える熱情を < Crazened passion > (&)
Kegarenaki omoi wo 穢れなき想いを < Pure feelings >
Shi no umi (wo) hedatare 死の海隔たれ Divide the sea of death
Todokanu mono dato shitemo 届かぬものだとしても Even if it's (something) unreachable
Kono inochi tsukiru made この命尽きるまで Until the last of my days
Yamanu deshou 止まぬでしょう (I'm sure) It'll not stop / I won't stop
Shiroku noboru toiki ni utsuru 白く昇る吐息に映る Reflected by the rising cloud of sigh
Utsukushii tsuisou mo 美しい追想も A beautiful – Reminiscence –
Setsuna ni kiete yuku 刹那に消えてゆく Disappearing fleetingly
Te wo nobasou tomo 手を伸ばそうとも Even if I try to extend my hand
Kusari ni tsunagareta tekubi ni jiyuu ha (wa) naku 鎖に繋がれた手首に自由は無く There's no freedom in the chains tightening my wrists
Nagareru namida 流れる涙 (Flowing tears (Making me want to collaspe in tears))
Shi wo motomeyou 死を求めよう Let's seek death
Kono ori kara nogareru tame この檻から逃れるため… To escape from this jail
Sore sura yurusarezu それすら赦されず – Not even given forgiveness for that (Not letting me die) –
望みは 闇へと消え Wishes vanished in the darkness
現世を漂う
慰み 憂いを孤独な王女へと
溢れる涙こそ Overflowing tears
優しさと憎しみ (Due to feelings of) Gentleness and Hatred
嘆けど 嘆けど Grieving, Being in Pain
冷たく響き渡るだけで But only the cold sound reverbates
ああ、ここは Aah, where I am?
夢か 現か Is this a dream or reality?
目蓋閉じ Closing my eye-lids
二人の世界で (Imagining a wolrd where there's only you and me)
祈りを… Praying
貴方へ To you~
叶えて 闇を越え Make it come true!, Go over Darkness!
冥府へと届け (And finally) reach Hades
誰より逞しく 孤独なる王者へと To the greatest and strongest of kings, The Lonley King!
狂える熱情を < Crazened Passion > (&)
穢れなき想いを < Pure Feelings >
死の海に溺れ Divide the sea of death!
虚しく沈みゆくとしても Even if you drown for nothing (in vain)
この命尽きたとて Until the last of my days
消えぬでしょう (I'm sure) It won't disappear!
nicee
I think I heard this song before. Yeah, it was one in Your Lie In April piano performance.
mooi