ニョンまるです!
動画をご視聴いただきありがとうございます!

今回、THIS MANのアルバムに収録された
ウォヌのソロ曲「휴지통」の和訳動画です☺️

歌詞に使う言葉や表現が
ウォヌだなあと感じる言葉選びだなと。
比喩の仕方などの表現の仕方も
だいぶ大人な表現でよりこの曲に
深みが出ているような気がします。

元々、ボーカル志望だったウォヌの
バラードがこうやって聴けるのは
すごく嬉しいなと個人的に思いました😌💕

日本語字幕には誤訳を含む場合や
意訳をしている場合がございますが、
韓国語勉強中のため、ご了承ください。。
また、動画の転載をはじめ、
動画内の日本語訳や歌詞の和訳の転載もご遠慮ください。
場合によってはお断りさせていただくこともございますが、
使用したい場合には、InstagramのDMかコメント欄にてご相談ください。

2 Comments

  1. こんにちは!
    ニョンまるさん、今回も和訳ありがとうございます。

    和訳をみながら何回も聴いて、自分なりにいろいろ解釈してウォヌの想いを想像しています。

    前半の愛する人への恋しい気持ち、後半のそれでも全てを抱えながら生きていく、という強い気持ち。

    하지만 난 난 の後の 「난」のウォヌの声が心に刺さります。

    和訳して下さったことでさらに、たくさんの人にこの曲が届きますように。

Leave A Reply