Title: 幻視蝶の少女 -架空魔法都市:Paris篇-
Album: Secret Rose Garden
Official: http://hatukiyura.sakura.ne.jp/secretrosegarden/index.html
Booth: https://booth.pm/ja/items/2145640

Vocals: 葉月ゆら
Lyrics: 月棘苑子
Arrangement: 矢野トモ(WIZARD ODYSSEY)
——————————————————————————————————————————————————-
Lyrics :

– The English translation may not be 100% correct –

溶けた夕陽が差す 華の都市 魔法探して
幻視少女ひとり  鍵の詩 響かせ
笑う黒猫 『お手を お嬢さん』
お辞儀して 飛び立った

異邦人『エトランジエ』と呪われし者 霧の中に消えゆく
震える翅 閉ざされた本 《グリモワルは何処へ…》

鉄の貴婦人たち 血を求め 夜に彷徨う
告げる零時の鐘 振り向かず 《Au revoir》
枯れた指先 「おいで お嬢さん」
囁いた古い文字

赤い雨に濡れた花びら 柩の下 埋もれ
届かぬ声 繋がれた腕 此処で二人眠る…
——此処で、二人、幸せ——

『僕はしらない』《…貴方、嘘つきね》
刻まれた物語

パンテオンに羽ばたく蝶は 青に染まり 煌めく
不可視の夢 開かれた 次のたびへ往こう
《死せる恋に、祈りを——》
——————————————————————————————————————————————————-
I do not own any material in this video. Please let me know if I am against any rules or have any problems and I will be deleting this video.

6 Comments

  1. 在那被融化了一般的夕阳照射着的 花之都市中探寻魔法
    仿佛有个一少女 弹奏起秘密之歌
    黑猫笑着说 [大小姐,请伸出您的手。]
    鞠躬行礼后它纵身飞跃

    异邦人[étranger]*1与被诅咒的人 在雾霾中逐渐消失
    颤动的翅膀 被合起来的书本 《古力莫瓦尔*2去往何处…》

    铁娘子*3们 渴求着鲜血 徘徊于黑夜之中
    宣告零点的钟声 不再回首 《Au revoir》*4
    干枯的指尖仿佛在说着 [请随我来吧,大小姐。]
    那低声细语的古老文字

    被绯红雨水淋湿的花瓣 掩埋在棺木下
    传达不出的心声 紧紧相拥的臂膀
    两人沉眠于此地…
    —-两人, 在此, 获得幸福—-

    [我不知道] 《…您, 是个撒谎鬼呢》
    被镌刻的故事

    振翅于万神殿的蝴蝶 被染上蓝色 熠熠生辉
    开启了看不见的梦境 飞往下一段旅程
    《为死去的爱情祈祷—-》

    1. étranger: 法语,意思是外国人或素眛平生的人
    2. 古力莫瓦尔(Grimoire): 魔导书
    3. 铁娘子: 埃菲尔铁塔的别称, 法国人爱称为"铁娘子"
    4. Au revoir: 法语, 意为再见,再会

  2. Toketa yūhi ga sasu hana no toshi mahō sagashite genshi shōjo hitori kagi no uta hibikase warau kuro neko “o te o ojōsan” ojigi shite tobitatta kotokunibito “etoranjie” to norowa reshi mono kiri no naka ni kie yuku furueru 翅 Tozasa reta hon “gurimowaru wa doko e…” tetsu no kifujin-tachi chi o motome yoru ni samayō tsugeru reiji no kane furimukazu “Au revoir” kareta yubisaki `oide ojōsan' sasayaita furui moji akai ame ni nureta hanabira hitsugi no shita umore todokanu koe tsunaga reta ude koko de futari nemuru… —— koko de, futari, shiawase —— “boku wa shiranai”“… anata, usotsuki ne” kizama reta monogatari panteon ni habatakuchō wa ao ni somari kirameku fukashi no yume aka reta tsugi no tabi e ikou “shiseru koi ni, inori o ——”

Leave A Reply