#itzy #yeji #ryujin #mixandmax #歌詞和訳 #日本語字幕 #洋楽 #beberexha
Break My Heart Myself (feat. Travis Barker) (Bebe Rexha)
from this album : Better Mistakes (2021)
[MIX & MAX] ‘Break My Heart Myself’ covered by ITZY YEJI & RYUJIN
むちゃくちゃな高画質と迫力でお馴染み STUDIO CHOOM の MIX & MAX シリーズ、ITZYイェジさんとリュジンさんによるパフォーマンスに日本語訳をつけました。
Therefore I Amも叫びましたが、表情管理の鬼。
お二人のビハインド・インタビューを踏まえ、〈双子〉コンセプト、そして2018年のマーゴット・ロビー主演『アニー・イン・ザ・ターミナル(原題:Terminal)』の筋に合わせて言葉を選びました。気になる方は、映画もどうぞ。
元々この曲には、ビービー・レクサさん自身の双極性障害の経験が書かれています。実際、アメリカ人のうち約570万人が何らかの精神障害を抱えているというデータがあるそうです。
クロノピン(恐らく日本ではクロナゼパム)は、抗不安薬としても使われます。
単体で「頭がおかしい」「精神的に病んでいる」の意味になるsickと、重病を指すillが並んでいたので、前者を精神的、後者を肉体的な病気のニュアンスで「病む」「倒れる」としました。
勉強中ゆえ誤訳もあるかもしれませんし、意訳も相当に含みます。何卒寛大な心でご覧ください。
リクエストも受け付けております(迅速な対応とは言い難いですが……)。
ビハインド・インタビューはこちら(日本語字幕ついてます)
12 Comments
2人のダンス動画を背景に翻訳してくださって嬉しいです!ありがとうございます!!
この訳が1番好きです!!ありがとうございます!!
1番良い訳だと思いました!
曲も和訳もダンスもめっちゃすげえ!楽しめました!!!
こういうの求めてました😭
和訳上手すぎて感動しました!!!
こういう意味だったんだ…😇
この歌こんな悲しい歌詞だったんだ、、、
0:30 570万人ではなく、7人中5人 だと思います!
It's nice
ふたりで躁と鬱を表現してるのか
リュジンが鬱で、イェジが躁なのかな